ALLERS-RETOURS : MOTS FRANÇAIS D’ORIGINE ANGLAISE ISSUS DE L’ANCIEN FRANÇAIS

porridge :
aller-retour, altération du terme « pottage »
rail :
aller-retour, ancien français « raille ou reille » (« poutrelle »)
rallye automobile :
de l’ancien français « rallier » (« rassembler »)
record :
aller-retour, de l’ancien français « record » (« souvenir »)
rifle :
aller-retour, de l’ancien français « rifle » (« éraflure », « rayure »)
shop :
aller-retour, de l’ancien français « eschoppe »
socquette :
aller-retour,  de l’ancien français « sochet, soket » (« petit soc de charrue »)
spleen :
aller-retour, de l’ancien français « esplen » (« rate »)
sport :
aller-retour, de l’ancien français « desport, deport » (« jeu », « divertissement »)
standard :
aller-retour, de l’ancien français « estendard » (« point de ralliement »)
stress :
aller-retour, de l’ancien français « estrece, estresse » (« étroitesse », « resserrement », « rigueur », « gêne », « misère »)
supporter (n) :
de l’ancien français « support »
suspense :
aller-retour, de l’ancien français « suspense » (« incertitude », « perplexité »)
tennis :
du moyen français « tenez ! » (impératif de tenir), expression utilisée avant de lancer la balle au jeu de paume)
test :
aller-retour, de l’ancien français « test » (autre forme têt), « pot de terre » (en forme de tête) qui servait en alchimie à tester l’or
thriller :
aller-retour, de l’ancien français « friçon » (« frisson »)
ticket :
aller-retour, du français « étiquette »
toast :
aller-retour, de l’ancien français « toster » (griller)
tunnel :
aller-retour, du français « tonnelle »

Aller plus loin :

ANGLAIS : une langue fortement influencée par le français

Sélection d’ouvrages :