FAUX-AMIS (ANGLAIS/FRANCAIS) – Partie 2

faux-amis

La difficulté pour un francophone d’employer le mot juste en anglais est accentuée par la consanguinité entre les deux langues. Bien que les mots de forme et de sens très voisins ne comportant pas de risque de confusion se comptent par milliers, les mots de même éthymologie ayant suivi une évolution sémantique différente à partir d’une forme commune souvent issue du latin populaire sont très nombreux.

Il sont appelés faux amis ou mots sosies (en anglais look-alikes). Nous avons repris en deux parties ceux qui sont le plus couramment utilisés.

Anglais Signification  Français (faux-amis) Traduction (anglais)
grand grandiose grand to be tall
habit (a) une habitude un habit an outfit/clothes
harass (to) harceler harasser  to exhaust
hazard un risque le hasard a chance
hurl (to) lancer hurler to scream
inhabited  habité  inhabité uninhabited
injure (to) blesser injurier to insult
intoxicated  ivre, grisé intoxiqué  poisoned
introduce (to)
présenter.
introduire 
to insert
isolation isolement l’isolation insulation
issue (an) un problème l’issue  the outcome
journey (a) un voyage une journée a day
labour la main d’œuvre le labeur labor
lame pas cool une lame a blade
large  grand large  wide, broad
lecture (a) une conférence la lecture reading
lever (a) un levier se lever to wake up
library une bibliothèque une librairie a bookstore
location (a) emplacement une location a rental
lodger (a) un locataire un logeur  a landlord
lunatic  fou  lunatique  temperamental
maniac fou  maniaque fussy
material matériau du matériel gear, equipment
medicine médicament un médecin a doctor
mercy miséricorde merci thanks
miserable maussade miserable pitiful/wretched
money argent monnaie change
notice (to) remarquer une notice a note
novel (a) un roman une nouvelle a short story
pain douleur du pain bread
pass un exam (to) être reçu passer un examen  to take an exam
patron (a) un client un patron  a boss
photograph (a) une photo un photographe a photographer
petrol  de l’essence. du pétrole  oil
phrase (a) une expression une phrase a sentence
physician (a) un médecin un physicien  a physicist
prejudice  préjugé préjudice  damage
public school (a) une école privée  une école publique  a state school
politics  la politique  les politiques  politicians
pretend (to) faire semblant prétendre to claim
prevent (to) empêcher prévenir to warn
proper approprié, correct propre  clean
propose (to) demander (mariage) proposer to offer
queue (to) faire la queue une queue a tail
rampant   qui sévit  rampant  crawling
recipient (a) un destinataire un récipient  a container
recover (to) se rétablir recouvrir to cover
regard consideration un regard a look/glance
rest (to) se reposer rester to stay
resume (to) recommencer  résumer  to sum up
retire (to) partir à la retraite se retirer to withdraw
route (a) un itinéraire une route a road
rude grossier rude tough
sensible sensé, raisonnable sensible sensitive
souvenir (a) cadeau un souvenir a memory
spectacles des lunettes un spectacle a show
stage (a) une scène un stage an internship
store (a) un magasin un store a blind
suit (a) costume une suite a sequel
supply des fournitures supplier to beg
support (to) soutenir supporter to bear
surname  nom de famille un surnom  a nickname
survey (a) faire une enquête surveiller to look after
susceptible to sensible à  susceptible  likely to
sympathetic bienveillant sympathique nice/friendly
syndicate (a) unconsortium les syndicats trade unions
society  la société(française) une entreprise a company
tape (a) une cassette une tape tap
tour (a) voyage organisé un tour a walk/stroll
traduce (to) calomnier traduire to translate
vex (to) contrarier vexer to upset
vicious  méchant vicieux depraved 
zest  l’enthousiasme zest zest, peel
Publicités