ALLERS-RETOURS : MOTS FRANÇAIS D’ORIGINE ANGLAISE ISSUS DE L’ANCIEN FRANÇAIS

Une grande partie du vocabulaire français est issu du latin (80 % des mots), du francique, du grec (mots savants) et du gaulois. Les emprunts de mots anglais ont démarré au début du XVIIIè siècle et se sont accélérés depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, l’Académie française les estimant à 5 % du … Lire la suite

ANGLAIS : UNE LANGUE FORTEMENT INFLUENCÉE PAR LE FRANÇAIS

Georges Clemenceau disait en un raccourci saisissant et provocateur : « L’anglais ? Ce n’est jamais que du français mal prononcé. » Il est vrai que deux tiers du vocabulaire anglais actuel sont d’origine française (contre 4% du lexique français d’origine anglaise !). La conquête de l’Angleterre par Guillaume le Conquérant au XIe siècle va marquer le … Lire la suite

FAUX-AMIS (ANGLAIS/FRANÇAIS) – 2/2

faux-amis

La difficulté pour un francophone d’employer le mot juste en anglais est accentuée par la consanguinité entre les deux langues. Bien que les mots de forme et de sens très voisins ne comportant pas de risque de confusion se comptent par milliers, les mots de même éthymologie ayant suivi une évolution sémantique différente à partir d’une … Lire la suite

FAUX-AMIS (ANGLAIS/FRANÇAIS) – 1/2

La difficulté pour un francophone d’employer le mot juste en anglais est accentuée par la consanguinité entre les deux langues. Bien que les mots de forme et de sens très voisins ne comportant pas de risque de confusion se comptent par milliers, les mots de même éthymologie ayant suivi une évolution sémantique différente à partir d’une … Lire la suite