FAUX-AMIS (ANGLAIS/FRANÇAIS) – 2/2
La difficulté pour un francophone d’employer le mot juste en anglais est accentuée par la consanguinité entre les deux langues. Bien que les mots de forme et de sens très voisins ne comportant pas de risque de confusion se comptent par milliers, les mots de même éthymologie ayant suivi une évolution sémantique différente à partir d’une … Lire la suite
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.