ANTONOMASES (I/II) : 120 noms de marque devenus noms communs

Un nom de marque lexicalisé ou générique est un nom de marque déposée qui, dans l’usage courant ou familier, est utilisé pour désigner un type donné de produit ou de service. Lorsqu’une marque qui est un nom propre devient un nom commun ou remplace le nom commun préexistant, cette marque devient générique et éponyme. Il … Lire la suite

« ALLER À VAU-L’EAU » : origine et signification

Remontant au XIIe siècle, la locution « Aller à vau-l’eau » a connu avec le temps un glissement de sens progressif passant de « suivre le cours de l’eau » à « être emporté par le courant sans pouvoir le maîtriser » à « aller irrémédiablement à sa perte ». Sa signification La locution « à vau-l’eau » signifie En propre : en suivant le fil … Lire la suite

SORTIR DE LA CUISSE DE JUPITER : origine et signification

La locution verbale « se croire sorti de la cuisse de Jupiter » est une allusion directe au mythe de la naissance de Dionysos bien qu’elle ait pris une connotation péjorative. Sa signification Se prendre pour quelqu’un de remarquable, d’exceptionnel, un dieu vivant ; se prétendre d’une haute naissance, d’une origine familiale ou sociale prétendument supérieure à celle … Lire la suite

TOMBER DE CHARYBDE EN SCYLLA : origine et signification

Remontant à l’Antiquité, employée dès le XIIe siècle par le poète Gautier de Châtillon dans son roman latin de l’Alexandréide , la locution « Tomber de Charybde en Scylla » semble avoir été ancrée dans la langue française par Jean de La Fontaine dans sa fable La Vieille et les deux Servantes. Sa signification De Charybde en … Lire la suite

ANIMAUX : nom du mâle, de la femelle et de leur petit

Concernant les animaux, si souvent le nom de la femelle et de sa progéniture est celui du mâle ou sa déclinaison (féminisée se terminant par -ée, -elle, -esse… ou marquant le jeune âge finissant par -eau, -on …), ils peuvent être parfois totalement différents. Cela s’explique généralement par des raisons culturelles souvent liées au mode … Lire la suite

VOIR MIDI À SA PORTE : origine et signification

La locution « voir midi à sa porte » est d’origine ancienne. Elle est liée à la façon de mesurer le temps à la campagne. Sa signification Elle se compose des termes : « midi » qui symbolise le milieu de la journée et par extension « le coeur d’une situation »  « sa porte« , qui  est relatif à »sa propre maison », par … Lire la suite

FABLES DE LA FONTAINE : MORALES (II/V)

Les « Fables choisies, mises en vers par M. de La Fontaine » sont trois recueils de deux cent quarante trois fables allégoriques de Jean de La Fontaine publiées entre 1668 et 1694. Inspirées de fables d’Ésope, Babrius et Phèdre, elles mettent en scène des animaux anthropomorphes et finissent ou commencent par une morale. L’auteur y invente … Lire la suite

FABLES DE LA FONTAINE : MORALES (I/V)

Les Fables choisies, mises en vers par M. de La Fontaine sont trois recueils de deux cent quarante trois fables allégoriques de Jean de La Fontaine publiées entre 1668 et 1694. Inspirées de fables d’Ésope, Babrius et Phèdre, elles mettent en scène des animaux anthropomorphes et finissent ou commencent par une morale. L’auteur y invente … Lire la suite

EXPRESSIONS IDIOMATIQUES EN ANGLAIS : 25 locutions courantes à connaître et utiliser

De nombreuses expressions idiomatiques en anglais ont des expressions équivalentes en français même si les mots (objets, personnes, animaux…) utilisés sont différents. Nous avons sélectionné quelques expressions de base. An Englishman’s house is his castle Notre maison nous semble toujours plus belle Beggars can’t be choosers Faute de grives, on mange des merles Boys will … Lire la suite

TENIR LA DRAGÉE HAUTE À QQN : origine et signification

Expression apparue au XVIIIe siècle, notamment dans « Jacques le Fataliste » de Jean-Jacques Rousseau, la locution « tenir la dragée haute à qqn  » est relative à « avoir du pouvoir sur quelqu’un ». Différentes hypothèses ont été formulées quant à son origine. Que signifie-t-elle ? Offrir une belle résistance en montrant son pouvoir, faire sentir son pouvoir à quelqu’un. … Lire la suite

EXPRESSIONS AVEC LE CŒUR : le français, une langue qui a du cœur !

La langue française comprend de nombreuses expressions idiomatiques faisant appel à des parties du corps. Parmi celles-ci, le cœur tient une place toute particulière. À cœur joie avec délectation À cœur ouvert  avec franchise Accepter de bon cœur, de tout cœur avec plaisir Aller droit au cœur  toucher, émouvoir Au cœur de l’hiver, de l’été … Lire la suite

EXPRESSIONS AVEC DES COULEURS : le français, une langue colorée !

Les expressions imagées utilisant les adjectifs de couleur sont nombreuses dans la langue française. Elles associent généralement une idée à une couleur primaire ou secondaire. BLANC Arme blanche : arme à lame Blanc-bec : jeune homme ignorant et fat Blanchir sous le harnais : acquérir de l’expérience Bulletin blanc : bulletin de vote vierge Chauffé à blanc : très remonté … Lire la suite

EXPRESSIONS ANIMALIÈRES : le français, une langue animale ?

Jean d’Ormesson parlait du français comme d’une « langue animale ». De nombreuses expressions de la langue française font référence à des animaux, à ce qui les caractérise à tord ou à raison. Formules courtes métaphoriques, elles ne manquent pas d’humour, d’auto-dérision ou d’impertinence. Expression / signification au chant du coq : au point du jour avancer … Lire la suite