ET SI ON RÉDIGEAIT EN FRANCAIS « SOUTENU » ? 100 connecteurs logiques à connaître et à utiliser !

Les connecteurs logiques sont des mots-outils qui précisent la logique d’un raisonnement en établissant des relations logiques entre des événements ou des idées (cause, conséquence, but, opposition, etc.). Ils sont très utiles dans l’argumentation, l’explication et la narration, jouant un rôle clé dans l’organisation et la cohérence d’un texte, en soulignant les articulations. Il peut s’agir : d’adverbes … Lire la suite

INTELLIGENCE COLLECTIVE : moteur de l’entreprise agile

L’adaptation aux changements liés à la numérisation et à la mondialisation, les aspirations nouvelles des jeunes générations et les demandes personnalisées des utilisateurs nécessitent la mobilisation de l’intelligence collective de l’entreprise. De quoi s’agit-il ? L’intelligence d’un groupe issue d’interactions organisées serait plus efficiente que celle des individus qui la composent, s’exprimant de façon isolée. Pierre Levy, auteur du … Lire la suite

ET SI ON RÉDIGEAIT EN FRANCAIS « SOUTENU  » ? 40 expressions impersonnelles à connaître et à utiliser !

Les expressions impersonnelles sont très utiles, car elles permettent, dans une forme plus soutenue, d’exprimer une opinion, l’obligation ou la nécessité, la volonté, le désir, l’émotion, la possibilité ou le doute. Comment se forment-elles ? Elles commencent toujours par « il » ( pronom neutre) et un adjectif, suivies par: un infinitif, si elles sont construites avec … Lire la suite

ET SI ON S’EXPRIMAIT EN FRANÇAIS « SOUTENU » ? 160 noms et verbes à connaître et utiliser (3/3) !

Le registre soutenu est le registre le plus correct, le plus précis et le plus choisi. Il permet d’affiner la pensée, d’entrer dans la nuance et favorise la créativité. En complément de nos deux précédents articles, nous avons sélectionné 160 noms et verbes à la précision « chirurgicale ». NOMS : Mot Signification aboulie perte de vitalité d’un groupe … Lire la suite

LE VIN : un placement de connaisseur, de long terme

L’excellence des terroirs viticoles français (Champagne, Bordeaux, Bourgogne…) et de ses grands crus emblématiques est mondialement reconnue. Actif plaisir, le vin peut constituer un actif de diversification patrimoniale, à la condition de disposer de connaissances spécifiques et de se fixer un horizon de long terme. Placement atypique et actif périssable, le recours à des professionnels … Lire la suite

ET SI ON S’EXPRIMAIT EN FRANÇAIS « SOUTENU » ? 100 adjectifs à connaître et à utiliser (2/3)!

Le registre soutenu est le registre le plus correct, le plus précis et le plus choisi. Il permet d’affiner la pensée, d’entrer dans la nuance et favorise la créativité. Nous avons sélectionné 100 adjectifs à la précision « chirurgicale ». Mot Signification abouti réussi abscons compréhensible que des initiés adamantin qui a l’éclat, la dureté du diamant affable aimable, … Lire la suite

PÈRE NOËL : quelle est sa fabuleuse histoire ?

Le père Noël est un personnage mythique et folklorique lié à la fête de Noël. Il est apparu dans sa forme actuelle au milieu du XIXe siècle, bien qu’issu de croyances et de rites très anciens. L’évêque canonisé Nicolas de Myre (IVe siècle) est considéré comme le saint à l’origine du père Noël, personnage syncrétique de multiples traditions, contes, … Lire la suite

ET SI ON S’EXPRIMAIT EN FRANÇAIS « SOUTENU » ? 112 mots à connaître et à utiliser (1/3) !

Le registre soutenu est souvent utilisé pour s’adresser à des personnes auxquelles on tient à marquer un respect particulier. Il s’agit du registre le plus correct et le plus choisi. Privilégié à l’écrit, il recourt à des mots rares, des temps particuliers (passé simple, plus-que-parfait du subjonctif…), des figures de style recherchées… Au delà, utiliser le mot … Lire la suite

PARENTS PERMISSIFS : de l’enfant-roi à l’enfant-tyran !

Débordés par une vie frénétique, désemparés par certaines réactions de leur enfant, 75 % des parents s’estiment trop permissifs. Cela génère dévalorisation et culpabilisation. Disant oui à tout, que ce soit pour se faire pardonner ou s’assurer de son affection, ils placent l’enfant au centre de toutes les attentions. En quête d’un plaisir immédiat insatiable et dépourvu … Lire la suite

NÉO-RURAUX : la campagne est leur nouvelle frontière

Deux millions d’anciens citadins ont fait le choix de s’installer en zone rurale (4,2 % de la population française de plus de 15 ans). Deux millions et demi de citadins l’envisageraient d’ici 5 ans. En quête d’authenticité, de nature et de frugalité, ces urbains s’engagent dans un choix de vie qui, mal préparé, peut être source … Lire la suite

EXPÉRIENCE COLLABORATEUR : la nouvelle priorité de l’entreprise

La transformation numérique a replacé « l’expérience client » au cœur des préoccupations de l’entreprise. Dans un contexte de course à la productivité et de guerre des talents, une notion dérivée de l’expérience client est apparue, celle d’« expérience employé ou collaborateur ».  De quoi s’agit-il ? Selon Jacob Morgan, auteur de l’ouvrage « The employee experience advantage », « le travail, d’abord utilitaire (travail … Lire la suite

PARENTS TOXIQUES : comment s’en libérer ?

Dans certaines familles, un voire les deux parents, développent consciemment ou non des comportements négatifs vis-à-vis de leurs enfants qui fragilisent leur estime de soi et leur prise d’autonomie. Ces mauvais traitements se poursuivent une fois les enfants devenus adultes. Identifier ces abus, s’opposer et réagir est fondamental pour limiter et soigner ces dégâts émotionnels et affectifs … Lire la suite

KIT de CONVERSATION de BASE : PORTUGAIS

Le portugais est une langue de la branche romane de la famille des langues indo-européennes. Ses locuteurs sont appelés des lusophones.

Il est parlé au Portugal (Açores et Madère), en Angola, au Mozambique, au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, en Guinée équatoriale, à Sao Tomé-et-Principe, au Timor oriental, au Brésil (où il est langue officielle), à Goa (Inde), à Daman et Diu (Inde) et à Macao (Chine) soit en tout par plus de 230 millions de personnes.

Le portugais occupe la sixième place au monde. En Amérique du Sud, il est la première langue (190 millions de locuteurs, soit plus de 51 % de la population) et en Afrique, il est une langue importante dans les pays lusophones.

PRONOMS PERSONNELS PRONOMES PESSOAIS
Je, tu, il/elle, nous, vous, ils/ellesEu, tu, ele/ela , nos, você/vocês, eles/elas
INTERROGATIONS PERGUNTAS
Comment / Combien / Quand / Où / D’où  / Qui /Pourquoi ?Como / Quanto / Quando / Onde / Donde / Quem / Porqê ?
Quel âge? Quantos anos ? 
Que /Quoi? O quê ? 
EXPRESSIONS COURANTES EXPRESSÕES CORRENTES
Salut / BonjourOlá / Bom dia
Comment allez-vous ? Como está ? 
Bonsoir Boa tarde 
Au revoir Adeus / Tchau / Até logo 
Bonne nuit Boa noite 
Merci Obrigado / Obrigada
Excusez-moi / S’il vous plaît Por favor / Com licença 
Je ne parle pas du tout portugais Não falo português 
Je connais quelques mots Sei algumas palavras 
Ça ne fait rien Não faz mal / Não importa 
Attendez un peu Espere um momento 
Y-a-t-il….? Tem… ? 
Pouvez-vous m’aider? Pode ajudar-me ? 
Je cherche…. Estou à procura de…. 
Où puis-je acheter.. ? Onde posso comprar…? 
Vendez-vous des journaux français ? Vende jornais de língua francês ? 
Avez-vous la connexion internet ? Tem ligação por internet ? 
Oui, Il y en a… / Non, Il n’y en a pas… Sim, temos / Não temos 
C’est possible / Pas possibleE possível / Não é possível 
Ça marche ? Concorda ? Acha boa ideia ? 
Je comprends / Je ne comprends pas Compreendo / Não sei 
Je ne crois pas Acho que não 
Parlez plus lentement svp Pode falar mais devagar ? 
Bon / Très bon (bien) Bem/Muito bem 
De rien De nada
Comment faire ? Como posso fazer…? 
Ce / Celui-ci – Ce / celui-làIsto – Isso
Je veux / Je ne veux pas(Eu) quero / não quero 
Toilettes Casa de banho 
Homme / FemmeHomem / Mulher
CONVERSATION DE BASE CONVERSAÇÃO BÁSICA
Comment vous appelez-vous ? (poli) Qual é o apelido do(a) senhor(a) 
Comment vous appelez-vous ? (familier)) Como se chama ? 
Madame / Mademoiselle /MonsieurSenhora / Menina / Senhor
Je suis FrançaisSou Francês
Je vis à … Vivo em… 
J’ai (30 ) ans Tenho 30 anos 
Quel est votre métier ? Qual é a sua profissão ? 
Etes-vous mariés ? São casados ? 
Avez-vous des enfants ? Têm crianças ? / Tem filhos ? 
Il fait très chaud/ froid ! Faz muito calor/ frio ! 
Ravi d’avoir fait votre connaissance Muito prazer (em conhecê-lo(la))
VOYAGE TRAVEL
Gare (train) Estação de comboio 
Train / taxi / Avion /Métro / Bus /Tramway O comboio / Taxi / O avião / Metro / Autoccarro / Eléctrico
Aéroport O aeroporto 
Numéro de vol Número de voo 
Bagage Bagagem 
Douane Alfândega 
Allez tout droit Sempre em frente 
Tournez à droite / à gaucheA direita / a esquerda
Un peu plus lentement SVP Por favor, vá mais devagar 
On est arrivé Chegamos 
Je descends ici Vou descer aqui 
Je veux aller Quero ir 
C’est la direction pour….? É este o caminho para… ? 
Je suis perdu Estou perdido 
Où se trouve la poste ? Onde ficam os Correios ? 
Combien ça coûte pour aller ……? Quanto custa ir para…? 
CHIFFRES FIGURAS
Un / une , deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, vingt, cent, milleUm / uma , dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, onze, doze, vinte, cem, mil
COULEURS CORES
Noir, blanc, gris, rouge, jaune, bleu, orange, rose, vert, marron, violetPreto, branco, cinzento, vermelho, amarelo, azul, cor de laranja, cor-de-rosa, verde, castanho, roxo
AU RESTAURANT NO RESTAURANTE
Restaurant Restaurante 
Je veux manger / boire Queria comer / beber 
Menu A ementa / o menu 
Une carte en anglais A ementa em inglês 
L’addition/le reçu A conta/o recibo/a factura 
Payer Pagar 
Petit-déjeuner / déjeuner /dinerO pequeno-almoço / O almoço / O jantar
Spécialités locales Especialidades locais 
Zone (non) fumeur Zona de (não-) fumadores 
Commander Pedir / Encomendar 
Fourchette / Couteau Garfo / faca 
Cuillère Uma colher 
Serviette Guardanapo 
Souhaiteriez-vous manger quelque chose ? Deseja tomar alguma coisa ? 
Voudriez-vous boire quelque chose ? Desejava uma bebida ? 
Quelle variété de sandwichs avez-vous ? Que tipo de sandes tem ? 
Quels parfums avez- vous ? Que sabores tem ? 
Que recommandez- vous ? O que recomenda ? 
Auriez-vous une table pour six ? Têm uma mesa para seis pessoas ? 
J’ai réservé une table au nom de… Eu reservei uma mesa em nome de 
J’aimerais voir le menu, s’il vous plaît Eu gostaria de ver a ementa, por favor 
J’aimerais commander maintenant Eu queria encomendar agora 
Je voudrais une boisson sans alcoolQueria uma bebida sem álcool 
Comme entrée, je voudrais des crevettes Para começar, quero camarão 
Comme plat principal, je voudrais un steak Como prato principal, queria bife 
Steak à point / bien cuitMédio / bem passado
Je ne mange pas de (porc) Não como (carne de porco) 
Servez-vous des repas végétariens ? Tem pratos vegetarianos ? 
Comme dessert, je prendrai une tarte Para sobremesa, quero torta 
Comme boisson je veux du vin Para beber, quero vinho branco 
Ce n’est pas ma commande Isso não é o que eu encomendei 
Garçon, s’il vous plaît ! Faz favor! / Faça o favor ! 
Puis-je avoir l’addition, s’il vous plaît ? Pode trazer-me a conta, por favor ? 
Service inclus/non inclus Serviço incluído/ Serviço não incluido 
Je crois qu’il y a une erreur dans l’addition  Acho que há um erro na conta 
Où sont les toilettes ? Onde é a casa de banho ? 
Un verre de… Um copo de… 
Deux bouteilles de…Duas garrafas de… 
Eau (minérale/ gazeuse)Água (mineral/ com gάs)
Bière (fraiche)Cerveja (fresca)
Caé, thé (vert / rouge)Café, chá (verde / vermelho) 
Lait / sucre / painLeite / Açúcar / Pão
Vin rouge / blancVinho tinto / branco
Chaud Quente 
Pimenté/ Non pimenté apimentado / não apimentado 
Poulet / les œufsFrango /ovos
Viande (de bœuf/ veau / porc/ mouton) Carne (de vaca / vitela/ porco/ carneiro)
Jambon Fiambre 
Poisson / crevette / fruits de merPeixe / camarão / marisco
Légumes verts Legumes 
A la vapeur / prato principal / SobremesaAo vapor 
Riz / pâtesArroz / massa
Fruits Fruta (frutas) 
Soupe/potage Sopa 
L’entrée / le plat principal / Le dessertEntrada 
ACHATSCOMPRAS
L’argent Dinheiro 
Un (formel) Um / uma 
Combien ça coûte ? Quanto é? Quanto custa ? 
Je veux acheter Quieria comprar 
C’est trop cher !É muito caro/ cara ! 
Avez-vous quelque chose de moins cher ? Tem alguma coisa mais barata ? 
Baissez un peu le prix, s’il vous plaît Pode abaixar o preço ?
Où puis-je trouver une banque ? Onde posso encontrar um banco ? 
Changer de l’argent Taxas de câmbio 
Carte de Crédit Cartão de crédito 
SITES TOURISTIQUES SITES TURÍSTICOS
Qu’est ce qu’il y’a à voir ici ? O que há para ver aqui ? 
J’aimerais aller / visiter Gostaria de ir…/visitar… 
Comment puis-je me rendre à la rue… ? Como é que se vai à rua…? 
Combien de temps cela prendrait-il d’aller …? Quanto tempo leva para ir …? 
Où se trouve la cathédrale ?Onde é a Sé o catedral ? 
Est-ce la direction du Château ? O Castelo é por aqui ? 
Où se trouve le musée le plus proche ? Onde é o museu mais próximo ? 
TEMPS TEMPO
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimancheSegunda, terça, quarta, quita, sexta, sabado, domingo
Hier / aujourd’hui / demain (matin)Ontem/ hoje /Amanhã (de manhã)
Après / maintenantDepois / agora
Une heure (durée) Meia hora 
Une heure (à l’horloge) Uma hora 
Midi Meio-dia 
Cet après-midi / ce soirEsta tarde / hoje a noite
Mois / Jour (date) Mês / dia 
Janvier/ Février/ Mars  / Avril /Juin / Juillet / Août /Septembre / Octobre / Novembre / DécembreJaneiro/Fevereiro/Março / Abril / Maio /Junho/ Julho /Agosto /Setembro/ Outubro /Novembro /Dezembro
URGENCES & SANTE EMERGÊNCIAS E SAÚDE
Je ne me sens pas bien Não me sinto bem 
Je suis malade Sinto-me enjoado (a) 
Je pense que j’ai la grippe Penso que é uma gripe 
J’ai la fièvre Tenho febre 
J’ai mal à la tête Tenho uma dor de cabeça 
J’ai mal ici Doi-me aqui 
Médecin O médico / a médica 
J’ai besoin de voir le médecin Preciso de ir ao médico 
Pouvez-vous appeler un médecin ? Pode chamar um médico ? 
Hôpital Hospital 
Comment puis-je me rendre à la pharmacie ? Como chego à farmácia, se faz favor ? 
Attention ! Cuidado ! / cautela ! 
Au secours ! Socorro ! 
Puis-je téléphoner d’ici ? Posso telefonar daqui ? 
J’ai perdu mon passeport Perdi o meu passaporte 
Appelez la police ! Chame a polícia ! 
Au voleur ! Agarra que é ladrão !

KIT DE CONVERSATION DE BASE : ESPAGNOL

Quelques mots, quelques questions de base en langue locale facilitent la découverte d’un pays et sont une invitation à aller plus loin dans l’apprentissage de cette nouvelle langue. 

FRANÇAIS ESPAGNOL
Généralités General
Salut Hola
Bonjour / Bonsoir (jusqu’à 20-21h) Buenos días / Buenas tardes
Bonne nuit Buenas noches
Comment allez-vous ? ¿ Qué tal? Cómo estás ?
Très bien, merci, et vous ? ¿ Muy bien, gracias, y usted ?
Comment t’appelles-tu? ¿ Cómo te llamas ?
Je m’appelle XX, et vous, et toi ¿ Me llamo XX, y usted/ y tu ?
D’où viens-tu?  ¿ De dónde eres ?
Parlez-vous français/anglais ? ¿ Habla francés ?
Je comprends/ Je ne comprends pas
Entiendo / No entiendo
Plus lentement  Más despacio
Pardon Lo siento
Au revoir Adiós
Au revoir (moins formel) Hasta luego
Bienvenue Bienvenido
Merci (beaucoup) (Muchas) Gracias
Excusez-moi/SVP Por favor / Perdón
Excusez-moi de vous déranger Disculpe (la molestia) 
Enchanté(é) Encantado/a
Je suis Français(e) Soy francés (a)
Je m’appelle… Me llamo
Non merci No gracias
Pouvez-vous répéter? ¿  Puede repetir ?
Oui/Non Sí / No
De rien  De nada
J’ai été ravi de vous rencontrer   Fué un placer conocerlo 
Laisse-moi ton n° de téléphone  Deja me tu número de teléfono 
Shopping Compras
C’est combien ? ¿ Cuánto es ?
C’est très bon marché Es muy barato
C’est trop cher ! ¡ Es demasiado caro !
Pouvez-vous baisser le prix ? ¿ Puede bajar el precio ?
Je voudrais acheter … celui-ci ! ¡ Quiero comprar … esto !
J’adore/ Je déteste Me gusta / Odio
Argent Dinero
Je ne fais que regarder. Solo estoy mirando

Suite de l’article, page 2

MÉTHODE SWOT (Forces-Faiblesses-Opportunités-Menaces) : un outil d’analyse et de diagnostic précieux

Outil donnant une vision synthétique d’une situation ou d’un domaine d’activité stratégique, l’analyse SWOT permet d’effectuer un diagnostic préalable complet permettant de concevoir des actions futures pertinentes et cohérentes à court ou à long terme, qu’elles soient générales ou spécifiques.

De quoi s’agit il ?

L’analyse ou matrice SWOT (acronyme anglais pour « Strenghts » ou Forces, Weaknesses ou Faiblesses, Opportunities ou Opportunités et Threats ou Menances) est, selon la définition de la Commisssion Européenne, « un outil d’analyse stratégique qui combine l‘étude des forces et des faiblesses d’une organisation, d’un territoire, d’un secteur avec celle des atouts et des menaces de son environnement, permettant la définition d’une stratégie de développement ». 

L’intérêt de cette analyse est de procéder à un double diagnostic interne et externe, de réunir et croiser les analyses interne et externe avec les environnements micro et macro de l’entreprise.

Elle permet d’explorer de nouvelles voies de développement et d’identifier de nouvelles stratégies. Pertinente au niveau d’un domaine d’activité aux facteurs clés de succès, de ressources et de compétences spécifiques, elle est est moins efficiente pour l’analyse globale d’une entreprise aux différents domaines d’activité.

Lors d’une démarche d’innovation, son utilisation se fait en début de projet.

En quoi consiste ce double diagnostic ?

Il s’agit à la fois, d’un diagnostic :

  • interne, évaluant :
    • les forces ou facteurs internes positifs de l’entreprise procurant un avantage sur la concurrence, à développer.
    • et les faiblesses ou facteurs internes négatifs néfastes au regard de la concurrence, à corriger.

Le recours à des modèles d’analyse stratégique de type chaîne de valeur, benchmarking ou analyse du tissu culturel, est utile pour préciser les avantages technologiques, les éléments de notoriété, la présence géographique, les partenaires, le mode de gouvernance d’entreprise.

  • externe, identifiant :
    • les opportunités ou situations externes propres à l’environnement de l’entreprise procurant un avantage concurrentiel et sur lesquelles s’appuyer;
    • et les menaces ou situations externes défavorables influant négativement sur les performances de l’entreprise.

Le recours à des modèles d’analyse stratégique de type analyse PESTEL, modèle des 5 forces de la concurrence ou analyse de scénarios, va faciliter l’évaluation des nouveaux concurrents, des nouvelles technologies, des nouvelles réglementations, de l’ouverture de nouveaux marchés, …

La confrontation des résultats du diagnostic externe et du diagnostic interne permet d’alimenter l’étape suivante d’élaboration des recommandations et de formulation des options stratégiques.

matrice swot

La matrice SWOT comporte :

  • Deux colonnes:
    • Celles de gauche consignent les éléments ayant une incidence favorable;
    • Celles de droite consignent les éléments ayant une incidence défavorable.
  • Deux lignes :
    • Celles du haut, recueillent les éléments dus à des causes internes, spécifiques. Ces éléments sont modifiables par l’entreprise.
    • Celles du bas, recueillent les éléments dus à des causes externes s’imposant à l’entreprise.
  • En résumé:
    • la case S (Strengths) :  Forces ou facteurs positifs d’origine interne,
    • La case W (Weaknesses) : Faiblesses ou facteurs négatifs d’origine interne,
    • La case O (Opportunities) : Opportunités ou facteurs positifs d’origine externe,
    • la case T (Threats) : Menaces ou facteurs négatifs d’origine externe.
  • Chaque case doit comporter un nombre limité de facteurs (3 à 5), hiérarchisés par intensité décroissante.

Comment rendre la méthode SWOT la plus efficiente possible ?

Un diagnostic SWOT est efficient s’il :

  • résulte d’une analyse interne et externe pertinente préalable (relation logique entre les faits relevés et les conclusions tirées),
  • est basé sur des faits réels et non des intuitions,
  • est synthétique, souligne les points clés et identifie les priorités, les enjeux et les problèmes stratégiques à traiter,
  •  formule en une ou deux phrases la problématique clé, les options stratégiques fondamentales préparant l’étape de définition des recommandations et du plan d’action.

D’utilisation intuitive et d’un grand intérêt stratégique, la méthode SWOT permet d’identifier les « signaux faibles » porteurs d’opportunités ou de menaces pour l’entreprise. Elle peut être également utilisée pour concevoir des programmes de développement durable.