NÉO-RURAUX : la campagne est leur nouvelle frontière

Deux millions d’anciens citadins ont fait le choix de s’installer en zone rurale (4,2 % de la population française de plus de 15 ans). Deux millions et demi de citadins l’envisageraient d’ici 5 ans. En quête d’authenticité, de nature et de frugalité, ces urbains s’engagent dans un choix de vie qui, mal préparé, peut être source … Lire la suite

EXPÉRIENCE COLLABORATEUR : la nouvelle priorité de l’entreprise

La transformation numérique a replacé « l’expérience client » au cœur des préoccupations de l’entreprise. Dans un contexte de course à la productivité et de guerre des talents, une notion dérivée de l’expérience client est apparue, celle d’« expérience employé ou collaborateur ».  De quoi s’agit-il ? Selon Jacob Morgan, auteur de l’ouvrage « The employee experience advantage », « le travail, d’abord utilitaire (travail … Lire la suite

OMELETTE NORVÉGIENNE À LA VANILLE : la recette intégrale

Une omelette norvégienne est un dessert constitué de glace à la vanille recouverte de meringue, posée sur un fond de génoise, et passé à four vif.

Ce dessert est généralement flambé après cuisson.

Son originalité repose sur le contraste entre l’intérieur glacé et l’extérieur très chaud.

En 1867, le chef du Grand Hôtel, Balzac, décide de créer un dessert « scientifique » s’inspirant des découvertes sur l’électricité et des travaux de Thompson sur la mauvaise conductibilité de la chaleur par le blanc d’œuf battu et la meringue (excellent isolant,  empêchant la chaleur d’arriver jusqu’au cœur du dessert et de faire fondre la glace).

Il met au point sa recette et la baptise « omelette norvégienne » pensant que la Bavière où vivait Thompson était située en Norvège, et non en Allemagne. 

Niveau de difficulté : facile
Temps de préparation :  40 min
Temps de cuisson : 50 min
Temps de repos : 6h 10 min
Temps total : 7h 50 min
Ingrédients :  6 personnes
Génoise:
3 œufs
75 g de sucre
95 g de farine
Glace à la vanille
1/2 l de lait
125 g de sucre en poudre
200 ml de crème fraîche
6 jaunes d’oeufs
1 gousse de vanille
Meringue :
3 blancs d’œuf
150 g de sucre glace
Sirop:
15 cl d’eau
40 cl de sucre
2 c. à s. de Grand-Marnier

Nous présentons ci-après la recette intégrale de l’omelette norvégienne.

Préparation de la génoise :

  • Préchauffer le four à 180°C. Beurrer la plaque de cuisson et tapisser de papier sulfurisé. Fouettez les œufs et le sucre au bain-marie jusqu’à ce que le mélange mousse et double de volume.
  • Tamiser la farine et l’ajouter peu à peu. Verser cette pâte sur la plaque. Enfourner durant 30 min.
  • Sortir du four et laisser refroidir durant 10 min.

Préparation de la glace à la vanille :

  • Faire chauffer le lait dans une casserole.
  • Fendre la gousse de vanille en deux et en extraire les graines. Les ajouter avec la gousse dans la casserole de lait.
  • Battre les jaunes d’œufs en omelette dans un saladier avec le sucre. Versez petit à petit le lait chaud sans cesser de battre.
  • Reverser la crème dans la casserole et faire épaissir à feu doux, en remuant continuellement avec une spatule en bois.
  • Lorsque la crème anglaise commence à napper la cuillère, la retirer du feu.
  • Laisser refroidir et incorporer la crème fraîche.
  • Versez la crème dans un récipient hermétique et placer au congélateur.
  • Au bout d’une demi-heure, sortir la crème glacée. La gratter avec une fourchette pour éviter la formation de cristaux.
  • Répéter cette opération 3 fois de façon à obtenir une glace crémeuse à la vanille.
  • Placer au congélateur au moins une demi-heure.

Préparation de la meringue :

  • Battre les blancs d’œuf en neige très fermes puis ajouter le sucre glace tout en continuant à battre.
  • Verser dans une poche à douilles.

Préparation du sirop :

  • Porter à ébullition l’eau, le sirop et l’alcool de type Grand-Marnier dans une casserole.
  • Mélanger à feu doux jusqu’à obtenir un sirop.

Montage glace-génoise :

  • Disposer une feuille de papier sulfurisé au fond d’un moule rectangulaire
  • Couvrir le fond de glace à la vanille.
  • Découper une tranche de génoise à la dimension du moule et l’imbiber de sirop.
  • Tapisser de glace vanille puis ajouter la seconde tranche de génoise.
  • L’arroser de Grand-Marnier.
  • Couvrir de papier alimentaire et mettre au congélateur durant 4h.

Finition :

  • Préchauffer le four à 220°C.
  • Sortir la glace du congélateur 10 min à l’avance.
  • Démouler et l’enrober de meringue avec une poche à douille. Étaler, lisser à la spatule et décorer le dessus et les côtés.
  • Avant de servir, enfourner l’omelette dans un bain-marie froid en position grill, juste le temps de la dorer (ou plus simple, utiliser un chalumeau de cuisine).
  • Chauffez 1dl de Grand-Marnier dans une petite casserole à feu vif.
  • Verser l’alcool flambant sur l’omelette.
  • Déguster cette omelette norvégienne glacée à la vanille « maison ».

Citation sur la cuisine :

« La cuisine d’un peuple est le seul témoin exact de sa civilisation. »

Marcel Rouff

FORÊT NOIRE : la recette raffinée et facile

La forêt-noire est un gâteau monté à partir d’une génoise au cacao, parfumée au kirsch, et fourrée de cerises au sirop et de crème chantilly. Il est recouvert de crème chantilly et décoré de copeaux de chocolat. Bien que les desserts à base de cerises et de crème soient très anciens en Forêt-Noire, la version actuelle … Lire la suite

PARENTS TOXIQUES : comment s’en libérer ?

Dans certaines familles, un voire les deux parents, développent consciemment ou non des comportements négatifs vis-à-vis de leurs enfants qui fragilisent leur estime de soi et leur prise d’autonomie. Ces mauvais traitements se poursuivent une fois les enfants devenus adultes. Identifier ces abus, s’opposer et réagir est fondamental pour limiter et soigner ces dégâts émotionnels et affectifs … Lire la suite

TARTE AUX POMMES ÉTOILÉE : la recette complète

La tarte aux pommes est une tarte sucrée, faite d’une pâte feuilletée, sablée ou brisée garnie de pommes émincées. Ces dernières sont à choisir de préférence acidulées. Cette tarte peut être consommée chaude, tiède ou froide, accompagnée de glace à la vanille par exemple.

La recette ci-dessous est une variante pour les fêtes de Noël, avec ses multiples étoiles de pâte sablée.

Niveau de difficulté : facile
Temps de préparation :  15 min
Temps de cuisson : 55 min
Temps de repos : 1h 15 min
Temps total : 2h 25 min
Ingrédients :  6 personnes
Pâte sablée
380 g de farine
190 g de beurre mou
75 g de sucre glace
2 jaunes d’œuf
45 ml d’eau froide
sel fin
Garniture
6 pommes (Pink lady ou red delicious)
50 g de sucre roux
50 g de beurre
1 c.à s. de cannelle en poudre
2 c.à s. de jus de citron
1 c.à c. d’extrait de vanille

Préparation de la pâte sablée :

  • Mélanger entre les mains la farine et le beurre coupé en petits morceaux.
  • Une fois le beurre intégré dans la farine, ajouter le sucre glace.
  • Faire un trou au milieu et ajouter les jaunes d’œuf et l’eau, puis une pincée de sel.
  • Mélanger le tout grossièrement pour réunir les ingrédients.
  • Arrêter de mélanger dès la formation de la pâte.
  • Former une boule avec 1/3 de la pâte et une autre avec les 2/3.
  • Envelopper de film alimentaire et mettre 1h au réfrigérateur.

Pré-cuisson et fabrication des étoiles :

  • Étaler la plus grosse des boules au rouleau et mettre la pâte dans un moule beurré et fariné. 
  • Enlever le surplus de pâte et piquer à la fourchette le fond de tarte.
  • Enfourner et précuire durant 10 min à 180 °C. 
  • Ajouter le surplus de pâte à la petite boule de pâte et l’étaler au rouleau.
  • Découper des étoiles à l’emporte-pièce.

Préparation de la garniture :

  • Éplucher et couper les pommes en petits morceaux.
  • Mélanger les pommes avec le jus de citron, le sucre roux, la cannelle, la vanille.
  • Faire fondre le beurre à feu moyen. 
  • Ajoutez les morceaux de pommes lorsque le beurre commence à mousser. Faites cuire en remuant jusqu’à ce que les pommes soient bien dorées.
  • Sortir du feu et laisser refroidir.
  • Tapisser le fond de tarte avec les pommes.
  • Badigeonner les étoiles de jaune d’œuf et les déposer sur la garniture. 
  • Saupoudrer de cassonade.

 Cuisson et finition :

  • Enfourner et faire cuire à 180 °C durant 40 à 45 min.
  • Sortir la tarte, laisser refroidir.
  • Saupoudrer de sucre glace avant de servir.

 

KIT de CONVERSATION de BASE : PORTUGAIS

Le portugais est une langue de la branche romane de la famille des langues indo-européennes. Ses locuteurs sont appelés des lusophones.

Il est parlé au Portugal (Açores et Madère), en Angola, au Mozambique, au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, en Guinée équatoriale, à Sao Tomé-et-Principe, au Timor oriental, au Brésil (où il est langue officielle), à Goa (Inde), à Daman et Diu (Inde) et à Macao (Chine) soit en tout par plus de 230 millions de personnes.

Le portugais occupe la sixième place au monde. En Amérique du Sud, il est la première langue (190 millions de locuteurs, soit plus de 51 % de la population) et en Afrique, il est une langue importante dans les pays lusophones.

PRONOMS PERSONNELS PRONOMES PESSOAIS
Je, tu, il/elle, nous, vous, ils/ellesEu, tu, ele/ela , nos, você/vocês, eles/elas
INTERROGATIONS PERGUNTAS
Comment / Combien / Quand / Où / D’où  / Qui /Pourquoi ?Como / Quanto / Quando / Onde / Donde / Quem / Porqê ?
Quel âge? Quantos anos ? 
Que /Quoi? O quê ? 
EXPRESSIONS COURANTES EXPRESSÕES CORRENTES
Salut / BonjourOlá / Bom dia
Comment allez-vous ? Como está ? 
Bonsoir Boa tarde 
Au revoir Adeus / Tchau / Até logo 
Bonne nuit Boa noite 
Merci Obrigado / Obrigada
Excusez-moi / S’il vous plaît Por favor / Com licença 
Je ne parle pas du tout portugais Não falo português 
Je connais quelques mots Sei algumas palavras 
Ça ne fait rien Não faz mal / Não importa 
Attendez un peu Espere um momento 
Y-a-t-il….? Tem… ? 
Pouvez-vous m’aider? Pode ajudar-me ? 
Je cherche…. Estou à procura de…. 
Où puis-je acheter.. ? Onde posso comprar…? 
Vendez-vous des journaux français ? Vende jornais de língua francês ? 
Avez-vous la connexion internet ? Tem ligação por internet ? 
Oui, Il y en a… / Non, Il n’y en a pas… Sim, temos / Não temos 
C’est possible / Pas possibleE possível / Não é possível 
Ça marche ? Concorda ? Acha boa ideia ? 
Je comprends / Je ne comprends pas Compreendo / Não sei 
Je ne crois pas Acho que não 
Parlez plus lentement svp Pode falar mais devagar ? 
Bon / Très bon (bien) Bem/Muito bem 
De rien De nada
Comment faire ? Como posso fazer…? 
Ce / Celui-ci – Ce / celui-làIsto – Isso
Je veux / Je ne veux pas(Eu) quero / não quero 
Toilettes Casa de banho 
Homme / FemmeHomem / Mulher
CONVERSATION DE BASE CONVERSAÇÃO BÁSICA
Comment vous appelez-vous ? (poli) Qual é o apelido do(a) senhor(a) 
Comment vous appelez-vous ? (familier)) Como se chama ? 
Madame / Mademoiselle /MonsieurSenhora / Menina / Senhor
Je suis FrançaisSou Francês
Je vis à … Vivo em… 
J’ai (30 ) ans Tenho 30 anos 
Quel est votre métier ? Qual é a sua profissão ? 
Etes-vous mariés ? São casados ? 
Avez-vous des enfants ? Têm crianças ? / Tem filhos ? 
Il fait très chaud/ froid ! Faz muito calor/ frio ! 
Ravi d’avoir fait votre connaissance Muito prazer (em conhecê-lo(la))
VOYAGE TRAVEL
Gare (train) Estação de comboio 
Train / taxi / Avion /Métro / Bus /Tramway O comboio / Taxi / O avião / Metro / Autoccarro / Eléctrico
Aéroport O aeroporto 
Numéro de vol Número de voo 
Bagage Bagagem 
Douane Alfândega 
Allez tout droit Sempre em frente 
Tournez à droite / à gaucheA direita / a esquerda
Un peu plus lentement SVP Por favor, vá mais devagar 
On est arrivé Chegamos 
Je descends ici Vou descer aqui 
Je veux aller Quero ir 
C’est la direction pour….? É este o caminho para… ? 
Je suis perdu Estou perdido 
Où se trouve la poste ? Onde ficam os Correios ? 
Combien ça coûte pour aller ……? Quanto custa ir para…? 
CHIFFRES FIGURAS
Un / une , deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, vingt, cent, milleUm / uma , dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, onze, doze, vinte, cem, mil
COULEURS CORES
Noir, blanc, gris, rouge, jaune, bleu, orange, rose, vert, marron, violetPreto, branco, cinzento, vermelho, amarelo, azul, cor de laranja, cor-de-rosa, verde, castanho, roxo
AU RESTAURANT NO RESTAURANTE
Restaurant Restaurante 
Je veux manger / boire Queria comer / beber 
Menu A ementa / o menu 
Une carte en anglais A ementa em inglês 
L’addition/le reçu A conta/o recibo/a factura 
Payer Pagar 
Petit-déjeuner / déjeuner /dinerO pequeno-almoço / O almoço / O jantar
Spécialités locales Especialidades locais 
Zone (non) fumeur Zona de (não-) fumadores 
Commander Pedir / Encomendar 
Fourchette / Couteau Garfo / faca 
Cuillère Uma colher 
Serviette Guardanapo 
Souhaiteriez-vous manger quelque chose ? Deseja tomar alguma coisa ? 
Voudriez-vous boire quelque chose ? Desejava uma bebida ? 
Quelle variété de sandwichs avez-vous ? Que tipo de sandes tem ? 
Quels parfums avez- vous ? Que sabores tem ? 
Que recommandez- vous ? O que recomenda ? 
Auriez-vous une table pour six ? Têm uma mesa para seis pessoas ? 
J’ai réservé une table au nom de… Eu reservei uma mesa em nome de 
J’aimerais voir le menu, s’il vous plaît Eu gostaria de ver a ementa, por favor 
J’aimerais commander maintenant Eu queria encomendar agora 
Je voudrais une boisson sans alcoolQueria uma bebida sem álcool 
Comme entrée, je voudrais des crevettes Para começar, quero camarão 
Comme plat principal, je voudrais un steak Como prato principal, queria bife 
Steak à point / bien cuitMédio / bem passado
Je ne mange pas de (porc) Não como (carne de porco) 
Servez-vous des repas végétariens ? Tem pratos vegetarianos ? 
Comme dessert, je prendrai une tarte Para sobremesa, quero torta 
Comme boisson je veux du vin Para beber, quero vinho branco 
Ce n’est pas ma commande Isso não é o que eu encomendei 
Garçon, s’il vous plaît ! Faz favor! / Faça o favor ! 
Puis-je avoir l’addition, s’il vous plaît ? Pode trazer-me a conta, por favor ? 
Service inclus/non inclus Serviço incluído/ Serviço não incluido 
Je crois qu’il y a une erreur dans l’addition  Acho que há um erro na conta 
Où sont les toilettes ? Onde é a casa de banho ? 
Un verre de… Um copo de… 
Deux bouteilles de…Duas garrafas de… 
Eau (minérale/ gazeuse)Água (mineral/ com gάs)
Bière (fraiche)Cerveja (fresca)
Caé, thé (vert / rouge)Café, chá (verde / vermelho) 
Lait / sucre / painLeite / Açúcar / Pão
Vin rouge / blancVinho tinto / branco
Chaud Quente 
Pimenté/ Non pimenté apimentado / não apimentado 
Poulet / les œufsFrango /ovos
Viande (de bœuf/ veau / porc/ mouton) Carne (de vaca / vitela/ porco/ carneiro)
Jambon Fiambre 
Poisson / crevette / fruits de merPeixe / camarão / marisco
Légumes verts Legumes 
A la vapeur / prato principal / SobremesaAo vapor 
Riz / pâtesArroz / massa
Fruits Fruta (frutas) 
Soupe/potage Sopa 
L’entrée / le plat principal / Le dessertEntrada 
ACHATSCOMPRAS
L’argent Dinheiro 
Un (formel) Um / uma 
Combien ça coûte ? Quanto é? Quanto custa ? 
Je veux acheter Quieria comprar 
C’est trop cher !É muito caro/ cara ! 
Avez-vous quelque chose de moins cher ? Tem alguma coisa mais barata ? 
Baissez un peu le prix, s’il vous plaît Pode abaixar o preço ?
Où puis-je trouver une banque ? Onde posso encontrar um banco ? 
Changer de l’argent Taxas de câmbio 
Carte de Crédit Cartão de crédito 
SITES TOURISTIQUES SITES TURÍSTICOS
Qu’est ce qu’il y’a à voir ici ? O que há para ver aqui ? 
J’aimerais aller / visiter Gostaria de ir…/visitar… 
Comment puis-je me rendre à la rue… ? Como é que se vai à rua…? 
Combien de temps cela prendrait-il d’aller …? Quanto tempo leva para ir …? 
Où se trouve la cathédrale ?Onde é a Sé o catedral ? 
Est-ce la direction du Château ? O Castelo é por aqui ? 
Où se trouve le musée le plus proche ? Onde é o museu mais próximo ? 
TEMPS TEMPO
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimancheSegunda, terça, quarta, quita, sexta, sabado, domingo
Hier / aujourd’hui / demain (matin)Ontem/ hoje /Amanhã (de manhã)
Après / maintenantDepois / agora
Une heure (durée) Meia hora 
Une heure (à l’horloge) Uma hora 
Midi Meio-dia 
Cet après-midi / ce soirEsta tarde / hoje a noite
Mois / Jour (date) Mês / dia 
Janvier/ Février/ Mars  / Avril /Juin / Juillet / Août /Septembre / Octobre / Novembre / DécembreJaneiro/Fevereiro/Março / Abril / Maio /Junho/ Julho /Agosto /Setembro/ Outubro /Novembro /Dezembro
URGENCES & SANTE EMERGÊNCIAS E SAÚDE
Je ne me sens pas bien Não me sinto bem 
Je suis malade Sinto-me enjoado (a) 
Je pense que j’ai la grippe Penso que é uma gripe 
J’ai la fièvre Tenho febre 
J’ai mal à la tête Tenho uma dor de cabeça 
J’ai mal ici Doi-me aqui 
Médecin O médico / a médica 
J’ai besoin de voir le médecin Preciso de ir ao médico 
Pouvez-vous appeler un médecin ? Pode chamar um médico ? 
Hôpital Hospital 
Comment puis-je me rendre à la pharmacie ? Como chego à farmácia, se faz favor ? 
Attention ! Cuidado ! / cautela ! 
Au secours ! Socorro ! 
Puis-je téléphoner d’ici ? Posso telefonar daqui ? 
J’ai perdu mon passeport Perdi o meu passaporte 
Appelez la police ! Chame a polícia ! 
Au voleur ! Agarra que é ladrão !

TARTE AU CITRON MERINGUÉE : la recette facile et authentique

La tarte au citron meringuée est une tarte sucrée garnie d’une crème à base de citron, d’œufs et de sucre, surmontée d’une meringue. Classique de la cuisine française, qu’elle soit meringuée ou non, la tarte au citron était servie à la table du roi au début du XIXè siècle, symbole de richesse et de bonté. Appelée « lemon pie » … Lire la suite

PAVLOVA AUX FRUITS : une recette facile et délicieuse

Le  pavlova est un dessert à base de meringue, croustillant à l’extérieur et moelleux à l’intérieur, nappé de crème fouettée ou de glace et recouvert de fruits. La recette aurait été créée dans les années 1920 à la suite d’une tournée de la danseuse étoile russe Anna Pavlova en Australie et en Nouvelle-Zélande. Ce dessert y … Lire la suite

HOMARDS (ou LANGOUSTES) THERMIDOR : la recette raffinée

Le homard Thermidor est un mets typique de la gastronomie française. Il s’agit d’un apprêt de homard grillé avec béchamel, fromage râpé et moutarde. On peut également cuisiner des langoustes à la façon Thermidor, même si le goût et la texture sont différents. Le homard Thermidor a été créé à Paris, dans les années 1880, … Lire la suite

GLACE IRANIENNE AU SAFRAN ET À l’EAU DE ROSE : la recette facile et raffinée sans sorbetière

Niveau de difficulté : facile
Temps de préparation :  25 min
Temps de repos : 2 h
Temps de cuisson : 10 min
Temps total : 2 h 35 min
Ingrédients :  6 personnes
1/2 l de lait
125 g de sucre en poudre
200 ml de crème fraiche
6 jaunes d’œufs
1 gousse de vanille
1 dose de safran 
5 cl d’eau de rose

Préparation

  • Faire chauffer le lait dans une casserole.
  • Fendre la gousse de vanille en deux et en extraire les graines. Les ajouter avec la gousse dans la casserole de lait.
  • Battre les jaunes d’œufs en omelette dans un saladier avec le sucre. Versez petit à petit le lait chaud sans cesser de battre.
  • Reverser la crème dans la casserole et faire épaissir à feu doux, en remuant continuellement avec une spatule en bois.
  • Lorsque la crème anglaise commence à napper la cuillère, la retirer du feu.
  • Laisser refroidir et incorporer la crème fraîche.
  • Versez la crème dans un récipient hermétique et placer au congélateur.
  • Au bout d’une demi-heure, sortir la crème glacée à température ambiante afin qu’elle se ramollisse.
  • Délayer la dose de safran dans l’eau de rose.
  • L’ajouter à la glace à la vanille ramolli en mélangeant avec un fouet.
  • Verser le mélange dans le récipient hermétique.
  • Au bout de 30 min, sortez la crème glacée et grattez-la avec une fourchette afin d’éviter la formation de cristaux.
  • Répéter cette opération 2 autres fois de façon à obtenir une glace crémeuse.
  • Mettre au congélateur une nuit entière. 
  • En option, saupoudrer de pistaches iraniennes avant de servir.

 

GLACE À LA VANILLE MAISON : la recette facile et délicieuse

La vanille est souvent utilisée pour aromatiser la crème glacée, en particulier en Amérique du Nord et en Europe. La crème glacée à la vanille est obtenue en refroidissant un mélange composé de crème, de sucre, de lait et de vanille. Le processus de création de crème glacée, est née en Asie sous la dynastie … Lire la suite

KIT DE CONVERSATION DE BASE : ESPAGNOL

Quelques mots, quelques questions de base en langue locale facilitent la découverte d’un pays et sont une invitation à aller plus loin dans l’apprentissage de cette nouvelle langue. 

FRANÇAIS ESPAGNOL
Généralités General
Salut Hola
Bonjour / Bonsoir (jusqu’à 20-21h) Buenos días / Buenas tardes
Bonne nuit Buenas noches
Comment allez-vous ? ¿ Qué tal? Cómo estás ?
Très bien, merci, et vous ? ¿ Muy bien, gracias, y usted ?
Comment t’appelles-tu? ¿ Cómo te llamas ?
Je m’appelle XX, et vous, et toi ¿ Me llamo XX, y usted/ y tu ?
D’où viens-tu?  ¿ De dónde eres ?
Parlez-vous français/anglais ? ¿ Habla francés ?
Je comprends/ Je ne comprends pas
Entiendo / No entiendo
Plus lentement  Más despacio
Pardon Lo siento
Au revoir Adiós
Au revoir (moins formel) Hasta luego
Bienvenue Bienvenido
Merci (beaucoup) (Muchas) Gracias
Excusez-moi/SVP Por favor / Perdón
Excusez-moi de vous déranger Disculpe (la molestia) 
Enchanté(é) Encantado/a
Je suis Français(e) Soy francés (a)
Je m’appelle… Me llamo
Non merci No gracias
Pouvez-vous répéter? ¿  Puede repetir ?
Oui/Non Sí / No
De rien  De nada
J’ai été ravi de vous rencontrer   Fué un placer conocerlo 
Laisse-moi ton n° de téléphone  Deja me tu número de teléfono 
Shopping Compras
C’est combien ? ¿ Cuánto es ?
C’est très bon marché Es muy barato
C’est trop cher ! ¡ Es demasiado caro !
Pouvez-vous baisser le prix ? ¿ Puede bajar el precio ?
Je voudrais acheter … celui-ci ! ¡ Quiero comprar … esto !
J’adore/ Je déteste Me gusta / Odio
Argent Dinero
Je ne fais que regarder. Solo estoy mirando

Suite de l’article, page 2

COQUILLE DE NOËL : la recette traditionnelle

La coquille de Noël, appelée aussi cougnou, cougnole ou pain de Jésus, est une viennoiserie typique de la Belgique et du nord de la France consommée durant les périodes de la Saint-Nicolas et de Noël ainsi qu’à la Saint-Martin. Il s’agit d’un pain brioché dont la forme rappelle celle de l’enfant Jésus emmailloté. On ajoute à la … Lire la suite

MAISON de NOËL en PAIN D’ÉPICES : la recette familiale

Le pain d’épices (ou pain d’épice) est un gâteau au miel, agrémenté d’épices diverses comme la cannelle, la coriandre, le gingembre ou l’anis étoilée (badiane). Il est l’un des repères de la pâtisserie alsacienne. Il inclut, en plus de la farine, du miel et des quatre épices (cannelle, girofle, gingembre, anis), des œufs, du beurre et … Lire la suite